فعالیت های فرهنگی ایران در قرقیزستان
اساس و مبنای همکاریها و تعاملات فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با جمهوری قرقیزستان سند موافقت نامه فرهنگی است که در سال 1372شمسی (1993 میلادی) به امضای دولت رسیده و از تصویب مجلس نیز گذشته است .
همکاریها و فعالیت های فرهنگی کشورمان در قرقیزستان از طریق رایزنی فرهنگی که در سال 1388 در بیشکک تاسیس و راه اندازی شده؛ انجام میشود و از آن تا به امروز اقدامات زیاد و موثری در جهت تقویت همکاریها در حوزههای مختلف فرهنگی بین دوکشور و معرفی ایران صورت گرفته است که در زمره مهمترین آنها میتوان برگزاری نمایشگاههای فرهنگی ؛ هنری و قرآنی؛ هفتههای فرهنگی و هفتههای فیلم برای معرفی درست فرهنگ؛ تاریخ و تمدن ایران؛ ایران امروز؛ انقلاب اسلامی ودستاوردهای آن؛ برگزاری هفتههای زبان و ادبیات فارسی ؛ برپایی نمایشگاههای قرآنی و فرهنگی؛ برگزاری مسابقات ایرانشناسی در دانشگاههای قرقیزستان ؛ برگزاری دورههای اموزش زبان فارسی و یا حمایت از اموزش زبان فارسی در دانشگاهها ومراکز اموزشی قرقیزستان؛ برگزاری دورههای دانش افزایی زبان فارسی؛ اعطای بورس تحصیلی به دانشجویان علاقمند به تحصیل در دانشگاههای ایران؛اعطاء کمک هزینه تحصیلی به دانشجویان مستعد و برتر زبان فارسی؛ برگزاری همایش ها؛ میزگزدها و نشست های مشترک؛ ترجمه و انتشار دهها کتاب از زبان فارسی به زبانهای روسی و قرقیزی و ....را مورد اشاره قرار داد.
اراده و خواست مسئولان ذیربط دو کشورنیز مقوم همکاریها در همه حوزهها از جمله در حوزه همکاریهای فرهنگی؛ علمی و آموزشی است و برخی وجوه اشتراکات تاریخی و فرهنگی از جمله قرارگرفتن ایران و قرقیزستان در دریک حوزه فرهنگی و تمدنی از جمله حوزه فرهنگی نوروز؛ قرار گرفتن دو کشور در مسیر جاده ابریشم تاریخی و وجود واژههای مشترک در زبانهای فارسی و قرقیزی نیز دلایل توجیهی موکدی برای تجکیم این پیوندها و همکاریها بشمار می روند.
گسترش همکاریهای فیمابین در سازمانهایی همچون سازمان اکو؛ سازمان همکاریهای اسلامی؛سازمان همکاری شانگهای و بسط همکاریها در سطح مجامع و سازمانهای بین المللی و منطقه ای نیز در چارچوب این رویکرد پیگیری و دنبال میشوند.
به طور کلی میتوان گفت روابط و مناسبات فرهنگی فیمابین ایران و قرقیزستان از ابتدای شکل گیری تا به امروز از آهنگ و روند رو به رشدی برخوردار بوده است. در حال حاضر در چند دانشگاه قرقیزستان از جمله دانشگاه دولتی بیشکک؛ دانشگاه دولتی اوش و دانشگاه اسلاویانی با حمایت رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران و نمایندگی بنیاد سعدی درقرقیزستان مراکز ایرانشناسی و اتاق های ایران دایر بوده و زبان فارسی به عنوان زبان اصلی؛ زبان اول و یا زبان دوم به دانشجویان رشتههای مرتبط آموزش داده میشود. آموزش زبان فارسی برای دانشجویان برخی رشتهها در دانشگاه بین الملل قرقیزستان نیز جداگانه مورد حمایت قرار میگیرد.
همزمان؛ اتاق های زبان فارسی با حمایت رایزنی فرهنگی در 4 مدرسه بیشکک (مدارس شماره 2-28-31-51) نیز دایر و تجهیز شده و آموزش زبان فارسی درچهارچوب قوانین و مقررات جمهوری قرقیزستان ؛ به عنوان زبان اختیاری به دانش آموزان علاقمند این مدارس و از طریق مدرسان قرقیزی فارغ التحصیل از دانشگاه شهید بهشتی آموزش داده میشود.
توجه به کیفیت بخشی به آموزش زبان فارسی در دانشگاهها و مدارس قرقیزستان و پرهیز از توسعه کمی؛ تجهیز مراکز ایرانشناسی و اتاق های زبان فارسی به امکانات جدید؛ تامین کتب و منابع آموزش زبان فارسی از بنیاد سعدی و از همه مهم تر افزایش تحرک و فعالیت مراکز ایرانشناسی موجود و تنوع بخشی به فعالیت های آنها سیاست و راهبرد جدی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان در سه سال گذشته بوده است و در تحقق این رویکرد اقدامات و تلاش های زیادی صورت گرفته است. فعالیت های مرکز ایرانشناسی فردوسی کتابخانه ملی قرقیزستان گواهی عینی برای تایید این گفته است و دو مرکز دیگر ایرانشناسی در دانشگاههای قرقیزستان در شهر بیشکک نیز درسال1401 در مرکز توجه جدی رایزنی فرهنگی برای تجهیز و توسعه فعالیت ها قرار دارند.
اعزام هیات های علمی؛ آموزشی و مطبوعاتی- رسانه ای قرقیزستان به ایران؛ شرکت اساتید و کارشناسان قرقیزی در همایش هایی که در کشورمان برگزار میشوند؛ برگزاری دورههای آزاد آموزش زبان فارسی و از همه مهمتر ترجمه و دوبله فیلم ها؛ سریال ها و مستندهای فاخر ایرانی به زبانهای روسی و قرقیزی و اکران و پخش آنها از طریق شبکههای تلویزیونی قرقیزستان و یا اشتراک گذاری آثار و محتواهای تولید شده در صفحات رسمی رایزنی فرهنگی در شبکههای اجتماعی از جمله اینستاگرام ؛ فیسبوک و کانال یوتیوب رایزنی فرهنگی؛ از دیگر اقدامات و فعالیت های گسترده صورت گرفته در حوزه فرهنگی بشمار می روند.
در حوزه رصد و پایش نیز رایزنی فرهنگی ج.ا. ایران در قرقیزستان از سال 1398 دو هفته نامه فارسی" جامعه و فرهنگ قرقیزستان" را با هدف کمک به تامین اشراف صاحبنظران و کارشناسان مسائل آسیای مرکزی و همزمان ؛ برای معرفی ایران به مخاطب محل ماموریت نیز ماهنامه " جامعه و فرهنگ ایران" با نام " میراث" را به زبانهای روسی و قرقیزی تهیه و منتشر می نماید.
نمایندگی فرهنگی ج.ا.ایران در بیشکک همچنین حضور فعال و پررنگی در محیط فضای مجازی وشبکههای اجتماعی روس و قرقیز زبان دارد.
برای آشنایی بیشتر با فعالیت های رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان به آدرس لینک های زیر مراجعه فرمایید:
کانال تلگرام رایزنی فرهنگی
https://t.me/iran_culture_kyrgyzstan
صفحه رسمی رایزنی فرهنگی در اینستاگرام
https://www.instagram.com/iran_culture_kyrgyzstan/
کانال یوتیوب رایزنی فرهنگی( برای مشاهده ویدئوها و کلیپ های ترجمه و زیرنویسی( یا صداگذاری) شده توسط رایزنی فرهنگی
https://www.youtube.com/channel/UCprdXoZpYgFENpOl_3Kmdlg/featured
اجرای سرود به زبان فارسی توسط دانش آموزان مدرسه شماره 31 بیشکک
مجتمع آموزشی امام خمینی(ره) بیشکک
مدرسه ایرانی واقع در بیشکک قرقیزستان از سال تحصیلی 1375 فعالیت آموزشی خود را با حضور دانش آموزان ایرانی و معلمان اعزامی از ایران آغاز کرد. به مرور با جذب و استقبال دانش آموزان ایرانیان مقیم و اتباع خارجی در سال تحصیلی 1384 به ساختمان مستقل و احداثی زیر نظر سفارت جمهوری اسلامی ایران به خیابان اورازبکوف 39 منتقل و به فعالیت های آموزشی و تربیتی خود ادامه داد و در طول این سال ها معلمان و دانش آموزان زیادی را تجربه کرد. هم اکنون نیز در سال تحصیلی1401-1400 با حضور 3 زوج معلم اعزامی از ایران و 44 دانش آموز مشغول به تحصیل در مقاطع ابتدایی، متوسطه اول و دوم همچنان به صورت فعال به کار آموزشی- تربیتی ادامه می دهد. لازم به یادآوری است که تاکنون دانش آموزان زیادی از این مجتمع فارغ التحصیل شده و در رشتههای تحصیلی متعدد مانند داروسازی ، پزشکی، علوم سیاسی و... در دانشگاههای داخل ایران و نیز در کشور قرقیزستان به ادامه تحصیل مشغول هستند.